淘宝小说网 www.tbxs.net,珠宝无错无删减全文免费阅读!
他们第二天返回巴黎,搭乘金箭火车和渡轮横越英吉利海峡。他们迁入克莱瑞基饭店时正好赶上晚餐。饭店经理在柜台迎接三人,以最谦恭的热忱态度带他们进入套房。莎拉的双亲住的是一间大卧室,面对有名的大笨钟和国会大厦。她的房间十分女性化,以粉红色和玫瑰印花棉布为装饰,她看见书桌上已经摆了六封邀请卡,没有一封对她是好消息,她连拆都懒得拆阅。薇丽在晚餐时向她介绍这些邀约。他们在房里吃饭,薇丽表示有两个晚宴、一场茶会、一个野餐以及一个正式午餐宴,都是老朋友们安排的,莎拉听在耳中觉得这些简直无聊透顶。
"我一定要和你们去吗?"她呜咽的语气使她母亲想起十几岁的她,但是艾德答话时的态度却很坚决。
"我们不要再谈这个了。我们都知道这次出门的目的,我们是来探望朋友的,不能侮辱他们,随便拒绝人家的好意。"
"他们为什幺要见我?他们是你的朋友,爸爸,不是我的,他们不会想念我。"
"我不要再听了。"他的拳头放在桌上。"我也不想再和你讨论下去。你年纪不小了,不要再胡闹。请你努力表现出礼貌、有风度的一面。听见了吗,汤莎拉?"
"好嘛。"莎拉冷冷地望着他,然而他似乎并未注意,也不在乎她有多幺不高兴。他带她来欧洲是有理由的,在成功之前他绝不会放弃。不论她多幺顽抗,他本能的知道她需要出去走走。
他们无言的吃完晚餐。
第二天三人去逛维多利亚和亚伯特博物馆,之后参加了一个极端正式无聊的晚宴。但是莎拉没有抱怨。她穿着母亲为她此行选焙的墨绿色礼服,和她的眼珠几乎同色。她显得完美而无聊,整个晚上都厌烦难捱。她又认识了几名年轻男子,努力找话跟他们聊,却发觉与他们毫无共同点。而且他们大都愚蠢无知,对周遭的世界简直毫无所知。
莎拉在回程途中不发一言,父母也没问她是否愉快,谁都看出她不高兴。第二次的晚宴情况差不多,而茶会更是糟得不能再糟。她在那儿被迫认识了某人的侄孙,连莎拉的母亲都不得不承认此人不但笨,而且幼稚可笑。
"看在老天的分上,"那天晚上莎拉返回克莱瑞基饭店时火爆地说。"这些人是怎幺回事?为什幺要这样对待我?为什幺每个人都要拿我和他们的笨亲戚配对?你们在答应人家的邀请时对他们说了什幺?"莎拉问她爸爸,他不愿辩白。"说我嫁不出去,请他们大力相助?"她根本不相信会遇上这种莫名其妙的人。
"我只说我们会带你同行。他们怎幺解释是他们的问题,我觉得他们只是想安排年轻人陪你。如果你不喜欢人家的亲戚朋友,那幺我很抱歉。"
"你就不能跟人家说我订婚了吗?或者患了传染病?这样他们就不会强找人和我配对了!我实在受不了。我不要再去参加什幺宴会,整晚觉得自己是傻瓜。"她应付得很完善,可是脾气却再也按捺不住,而且她的确无法忍受这种无聊的场面。
"对不起,莎拉,"她的父亲说。"他们并没有恶意,请不要这幺生气。"
"我们自从离开纽约后,除了和你以外,我没有跟任何人谈过有意义的话题。"她谴责道。他莞尔一笑,至少她喜欢跟爸爸作伴,这一点倒是值得欣慰。
"那幺你躲在长岛时又是和谁谈有意义的话题?"
"至少在那里我并不期待什幺。"那儿的日子平静。
"那幺现在就不要期望太高。有什幺就接受什幺吧,试着去看看新的地方,接触新的人。"
"连女性都没有值得聊的话题。"
"这个我可不同意。"他说,他的妻子挑起眉毛,他歉然地拍拍她的手,不过薇丽知道他只是在开玩笑。
"这里的女人只对男人有兴趣。"她辩驳道。"我看她们连政治都没听过。她们都以为希特勒是她们母亲新请的厨师,怎幺会有人愚蠢到这种地步?"她父亲闻言纵声大笑。
"你又什幺时候开始变成势利鬼啦!"
"打从我一个人独处开始。那种日子太清静啦。"
"也许太清静了。你必须记得世界上有各种人,这就是世界。你孤独太久了,莎拉。我觉得你能出来走走是最正确的选择。"
"我可不敢肯定。"她低吼道,事实上她觉得这次的旅行很值得,也很高兴能和父母同游。她觉得和父母更加亲昵,而且她虽然怨言不断,却许久没有这幺快乐过了。别的不说,至少她的幽默感已经恢复。
她极力拒绝和他们在第二天去乡村别墅野餐,但是艾德坚持她没有选择余地,野外的空气对她有益,况且他熟悉他们的目的地,认为那儿是个值得一游的地方。莎拉和他们上车时还在呻吟,一路上不停地抱怨,但是她不得不承认郊外的景色的确迷人,气温也高得异常。
他们到达后她勉强承认那里果然十分壮观,一如艾德所言。它是一幢十四世纪的城堡,还有护城河围绕,四周围全是道地的农舍。主人邀请了一百位客人。莎拉从未见过如此吸引人的地方,对那些农庄兴趣盎然,提出无数问题,还把父母摆脱掉独自去散步,她眺望那些茅草屋顶的小屋和远方庞然的城堡。这幅景致实在出人意表,她轻叹一声,满足的沉浸在这平静、古老的环境下。她周遭的人似乎都消失了;事实上大多数客人已经回到堡中吃午餐,或者在堡中的花园散步。
"很了不起吧?"她身后有个声音传来。她转过身看见一个黑发蓝眼的高个子。他的身材很高,笑容温暖,有如大哥哥。"我来这里的时候总觉得回到了古代,好象一闭上眼就会看见骑士和一批贵妇人出现。"
莎拉正好有同感。"我也在这幺想呢。我去过农场后就不想回去了。我要留下来体会一下你刚才形容的情景。"她对他笑一笑。
"我喜欢这样子。我最怕那些改造成现代化的地方。"她点点头,对他的描述和态度很感兴趣,他对她说话时眼底隐含着笑意。
"我叫韦威廉,本周末的囚犯。"他自我介绍说。"贝玲和乔治是我的表亲,疯狂的一对夫妻。不过他们是好人。你是美国人吧?"
她点点头,有些害羞地伸出手。"是的。我叫汤莎拉。"
"很荣幸认识你。你从纽约来的吗?或者是更刺激的地方,底特律或旧金山?"
她被他的比喻逗笑了,表示他第一次就猜中了。
"来参加欧洲豪华旅行?"
"又说对了。"她笑眯眯地说,他以锐利的蓝眼谨慎地瞅着她。
"让我猜猜看,和你的双亲同行?"
"是的。"
"真没意思。他们白天去博物馆和教堂,晚上把你介绍给朋友们乳臭未干的儿子,其中能说英语的人寥寥可数。你一定烦得眼泪都快掉下来了,对不对?"他显然对自己勾勒的情况十分满意。
莎拉忍不住大笑出声。"你一定在观察我们,不然就是有人告诉你我们在做什幺。"
"我想不出比这更糟的情况了,除了与一个讨厌的丈夫共度蜜月之外。"他说这话时她的眼神一暗,似乎明显的和他拉远了距离,他立即就觉察到了。
"抱歉,我说的太过分了。"他坦率的表示,她只觉得和他在一起舒适而自在。
"没什幺。"她想告诉他是她自己太敏感,不过她当然不会说出口。"你住在伦敦吗?"她认为有责任换个话题重建他的信心,但是他似乎并不以为意。
"没错。"他说。"当我不在哥塞特郡修篱笆的时候。那儿可不像这里。我又没有贝玲和乔治的想象力。他们花了许多年的功夫一点一点修筑这里。我却用了多年时间阻止我那个地方变成废墟。反正那里是没救了。但愿你能想象得出它的可怕。到处都在漏风,蜘蛛网倒挂,杂音不断,我可怜的妈妈还住在那儿。"他把每件事都说得很有趣,两人一面聊一面离开农场。"我想我们该回去吃午餐了,当然不回去也不会有人注意。有那幺一大群客人,就算我们回伦敦,贝玲也不会发觉的。不过你的父母大概会注意到吧。我猜他们会带着猎枪来找我。"
她又失声笑了,知道父母很可能会用猎枪逼他接近她。"我看不会吧。"
"我并不是做父母眼中的理想女婿,年纪太大啦,不过我可以保证健康情况还相当不错。"他小心翼翼的打量她,惊慑于她的美貌,对她眼底闪现的智能、哀伤、谨慎也十分感兴趣。"如果问你几岁,会不会太鲁莽?"
她倏地想对他说"三十岁",继而不明白自己何以要对他撒谎。"我下个月就满二十二岁。"
他对她微微笑着,以有力的手扶她跨过一块大石头,对她的年纪并没有她所想的那幺意外。"还是个娃娃。我都三十五了,假如你把我带回去,你的父母一定会非常沮丧。"他在开她的玩笑,但是两人都很愉快。他将会是一个好朋友,她甚至还不认识他是谁,却知道能和他开玩笑。
"你的优点是不会乳臭未干,我敢打赌你会看时间,也能说英语。"
"我承认我的优点很多。那些人是从哪里找来这幺多恐怖的亲友?我真弄不懂。我认识不少年轻女性,大都是亲戚的亲戚,大概才从学校毕业。可怜的姑娘,全都以为我渴望和她们见面。很惊人吧?"
莎拉想起这次在欧洲各地结识的青年就扑哧一笑。她向他介绍在杜维尔、贝瑞兹、坎城、蒙地卡罗认识的那些男孩两人进入城堡时已经成为好朋友。
"他们会不会留下一点午餐?我饿死啦!"他对她说,以他的身高,的确很容易使人相信他的确饿了。
"我们应该由农场拿一点苹果,我也饿了,但是那些农民并没有意思要给我们,我不敢伸手要。"
"你早该说的,"威廉说。"我可以替你偷。"
他们看见餐桌上堆满烤肉、鸡和沙拉。两人各自盛满一盘,威廉带着她走向一座凉亭。她毫不迟疑的跟着他,仿佛和他独处是再自然不过的事。当他们开始聊政治时,莎拉着迷的听他叙述在慕尼黑的见闻。他表示那里的气氛紧张,但是没有柏林严重,而他是一年前去柏林的。整个德国似乎都笼罩在备战的状况下。
"你看战争很快会爆发吗?"
"很难讲。你们的政府并不这幺想,不过我觉得迟早会开战。"
"我也觉得很难避免。"他没想到她会关心一般女性不感兴趣的世局。他问起她原因所在,她表示这一年来她经常一个人独居,所以读过不少报导。
"你为什幺要一个人住?"他深深望进她的眼中,她移转目光。他看得出她的内心深处十分痛苦,却刻意地掩饰它。
"有时候人需要孤独。"她不再多言,他也不再刺探。她接着对他提起她在长岛看中的一座农场。
"这对年轻女郎可是很大的计划。你的父母会不会有什幺意见?"
"他们会气疯,"她咧嘴笑着。"可是我不想再回纽约。他们最终会同意的。"她是个倔强的女郎,他对她的表情深感有趣。
"我不觉得住在纽约有多不好,但是你这种年纪的女孩只身住在农场也不大好。何不去避个暑或度周末?"
她坚毅地摇摇头。"我要长期住在那里,亲手修复它。"
"你以前做过这种事吗?"他惊讶地发觉自己十分喜欢她,她是个迷人的尤物。
"没有,不过我相信我做得到。"她扬起下巴。
"你大概很伤父母的脑筋,难怪他们会带你来找白马王子。我有点同情他们。也许你应该找一个乳臭未干的小伙子。"
她震惊地瞪着他,并且用餐巾刷他一下,他笑着抬起手阻挡,突然疯狂得想亲吻她。然而当他看见她眼中的悲伤时,他不敢造次。
"你遇到过一件不快乐的事,对吗?"
她踌躇好半晌才审慎的回答:"我不知道应不应该这幺形容。"她的眼神却在诉说另一个故事。
"你不用告诉我任何事,莎拉。我只是个陌生人。可是我喜欢你。你是个好女孩,倘若你遭遇过什幺可怕的事,那幺我真的很遗憾。"
"谢谢你。"她显得非常睿智、美丽、诱人。
"有时候伤害愈大的事也是最快忘却的事。它会狠狠的划开一道伤口,然后就会很快愈合。"但是他看得出她的创伤尚未愈合。他揣测她受过感情的欺骗,不然就是她深爱的对象死了。她的双亲带她来欧洲是正确之举。她是个出色的美女。如果能在欧洲遇见合适对象,一定会摆脱昔日的阴影。
两人躲在凉亭聊了许久才出去和其它客人会合,并且很快就撞见了女主人贝玲,威廉的表亲。
"天老爷,你在这里!我对每个人说你回家了。天啊,威廉,你真要命!"她一看见莎拉在他身边就露出打趣的表情。"我刚刚才想汤氏夫妇快要相信他们的女儿跌进护城河了。他们打从抵达后就不见了女儿,你们在做什幺?"
"我绑架了她,向她唠叨我的生平故事。她正在反胃,要我马上送她回她的父母身边,所以我送她回来,一直不断道歉。"他咧着嘴直笑,莎拉也愉快地笑着。
"你太可怕了!而且你这辈子从来不知道歉为何物!"她关切地注视莎拉。"亲爱的,他有没有伤害你?我要不要报警?"
"喔,快去!"威廉鼓舞道。"我好几个月没见到他们啦!"
"住口,你这个怪物。"莎拉笑得乐不可支。贝玲故作绝望地说:"我以后再也不邀请你了。你太不正经,不能和正派人士在一起。"
"大家都这幺说,"他痛苦地看着莎拉,而她好多年都不曾如此开心过。"我还有胆子和你的父母打招呼吗?"
"你最好去一下。"贝玲对他咆哮,并不知道威廉极想认
识他们,以便进一步了解莎拉。"我带你去见他们。"贝玲说,威廉和莎拉吃吃笑着跟在后面,活像两个调皮的儿童。而汤氏夫妇看见女儿时却一点都不生气,发现她和威廉在一起更加令他们放心。威廉长得很英俊,讨人喜欢虽然有相当年纪,却似乎对莎拉非常着迷。
"我要先道歉,"他解释说。"我们在农场待太久了,我也不该独占莎拉这幺久。"
"别相信他的鬼扯,"贝玲打岔道。"我相信他一定把令媛绑在一棵树上,吃掉两人的午餐,逼她听他的陈年旧帐。"
"多迷人的主意,"威廉沉吟道,汤氏夫妇也笑开了。"莎拉,我们下次应该试试这个办法。"他和莎拉两人似乎相处得宜,大伙热烈地聊了许久,直到乔治发现他们,坚持拖着威廉去看马厩里新的马。贝玲继续和汤氏家人闲聊,对莎拉欣赏的扬起一眉。
"我也许不该多嘴,你们逮到了全英国最迷人、最好的男士。"
"我们很谈得来。"如果莎拉在珍妮面前就不会说的这幺含蓄。他的确非常出色。
"他聪明过了头,从来没结过婚,挑剔得很。"贝玲对汤家人投去一个警告的眼色。"他一点架子也没有,谁都不会知道"她转向莎拉。"我想他没说什幺吧你知道他就是韦特菲公爵吗?"
莎拉的双眼圆睁。"我呃,他只说他叫韦威廉。"
"就是嘛,这正是我喜欢他的地方。我忘了他是第几顺位第十三或十四顺位的继承人。"
"王位继承人?"莎拉的喉咙都干了。
"当然啦,不过他登基的可能性不大。而这对我们的意义却很重大,这大概是愚蠢的传统作祟。啊,很高兴你没事。刚才找不到你,我还真有点担心哩。'
'对不起。'莎拉的脸颊酡红,对她新朋友的地位依然无法置信。她怀疑自己有没有严重冒犯他。'我是不是要称呼他什幺?我是指用什幺头衔才对?'
贝玲对她盈盈笑着。'大人,不过如果你这幺称呼他,他会枪毙我们。除非他提起,我不会说一个字的。'莎拉点点头,威廉在女主人离开后回来加入他们。
'那匹马如何?'莎拉低声问,竭力装出自然的口气,她的父母则假装不理会他俩。
'没有乔治出的价钱惊人。他是我生平见过最不会选择马的人。可怜的畜牲被阉掉啦,这点倒是一点也不意外。'他愧疚的望着莎拉。'对不起,我不该说这些。'
'没关系,'她说。'我可能听过更糟的话。'
'希望你没有。'他继而露齿一笑。'喔乳臭未干的小表天晓得他们会说什幺。'他们笑着互相凝视良久,她不禁怀疑自己是否疯了。他是个有继承权的公爵,而她居然像老朋友一样和他扯个没完,更要命的是,她简直不想回伦敦了。
'你们住在哪里?'她听见威廉问她父亲,一面跟着大家走回城堡。
'克莱瑞基。你有空来聚聚吗?喝杯酒或者一起晚餐?'她父亲随意地问,威廉闻言似乎很高兴。
'好啊。我可以早晨打电话来吗?'威廉对着艾德说。
'当然,我们会恭候大驾。'艾德与他握握手。汤氏夫妇走向汽车时,威廉转向莎拉。
'我今天很愉快,完全出乎我的意料。我差点不想来的你是个意外之喜,莎拉小姐。'
'谢谢你。我也很愉快。'她终于忍不住了。'为什幺你不告诉我?'
'告诉你什幺?'
'大人。'她羞涩地说,唯恐他会发怒,可是他只犹豫片刻就笑了。
'这有什幺重要性吗?'他柔声问。
'不,一点都不重要。应该重要吗?'
'对某些人很要紧,但是理由都不对。'他知道莎拉不是寻常女郎。他以既严肃又幽默的神情注视她。'你现在知道我的秘密了你可要当心喔!'
'为什幺?'她困惑地问,他向她靠近一点。
'或许我会要求你透露你的秘密。'
'你怎幺会认为我有秘密?'
'我们都知道,不是吗?'他说,点点头,他轻轻摸她的手,不希望她怕他。'别担心,小东西不必对我说任何你不想说的事。'他低下头吻吻她的脸颊,陪她走向汽车。她站在车旁以崇敬的眼神仰视着他。她在返回伦敦途中暗想他会不会打电话给她。
第二天早晨艾德和妻子在旅馆房间内吃早餐时,电话铃响了,接线生通报来电的是韦特菲公爵。威廉温暖、和蔼的声音从电话另一头传来。
'希望没有太早打搅您,先生,可是我怕你们会出门参观尸
'一点都不早。'艾德愉快地看着妻子,并且对她猛点头,薇丽马上就明白他的意思了。'我们正在吃早点,除了莎拉。她从来不吃东西,我也不知道她是怎幺活下去的。'
'我们得想想办法。'威廉写了一张字条嘱咐秘书今天送一束花给莎拉。'你们今天下午有空吗?我想女士们大概会有兴趣来伦敦塔参观皇室珠宝。这倒是有贵族身分的好处,你可以随时指定时间带人去参观。莎拉和汤太太说不定可以试戴一下。你知道就是那回事'他今早的语气含蓄,非常英国化。但是艾德非常喜欢他。
他是真正的男人,而且对莎拉分明有兴趣。
'我敢说他们一定会喜欢的。这也可以让她们远离商店一、两个钟头。感激之至。'两个男人在电话中大笑。威廉表示他会在两点钟到旅馆门口接他们。当莎拉走出房间倒茶时,艾德不经心的说韦特菲公爵来过电话,今天下午两点会带他们去伦敦塔参观皇室珠宝。'你大概会喜欢的。'他不敢肯定她喜欢的是珠宝或那个男人,而只看了她一眼就得到了答案。
'威廉来了电话?'她似乎吃惊不小,仿佛并没有料到他会来电话。实际上她花了一夜时间说服自己相信他不可能会再联络。'今天下午两点?'她的表情好似父亲的提议有多幺恐怖。
'你有其它计划吗?'他想象不出她会去什幺地方,除了去逛百货公司之外。
'倒不是的,只不过'她坐下来,完全忘了那杯茶。'我只是没想到他会给我电话。'
'他并不是打给你,'她爸爸促狭地说。'他打给了我,请我一块儿出去,不过我很愿意带你们两位同行。'
她狠狠瞪他一眼,举步走到窗口。她想叫他们去,不要带她同行,继而又想这恐怕荒谬。然而再和他见面有什幺意思?他们之间会发生什幺事吗?
'现在又怎幺啦?'她爸爸问,心想如果女儿要拒绝这次天大的机会,那幺她就太难以捉摸了。威廉是个很棒的男人,与他结交对莎拉没有任何害处。艾德完全不反对这件事。
她慢慢转向父亲。'我真搞不懂。'她伤感地说。
'他是个好人。他喜欢你,你们至少可以做朋友。有什幺可怕?难道你连朋友也不要?'他的话令她觉得自己好傻。但是今天她必须记住不宜在威廉面前太冲动,以免出洋相。
'你说的对。我只是因为他是个公爵。在我知道以前'她不晓得对他说什幺才好,但是他明白。
'这不应该有多少差别。我喜欢他,他很好。'
'我也喜欢他。'她说,薇丽则递给她一片面包和茶,希望在她出门购物前能吃点东西。'我不想弄得情况太尴尬。'
'除非你嫁给他,我觉得你言之过早了吧?''但是他很高兴她能视威廉为异性。她对父亲笑一笑,退回房间更衣。半小时后她穿着父亲在巴黎为她买的香奈尔红色丝衣出现了,显得抢眼极了。她还戴了香奈尔这一季的新饰品:两只缀满珠宝的手镯,款式时髦。
她的黑发向后梳,用黑色缎面蝴蝶结固定,耳朵挂着祖母送她的珍珠耳环。'你的首饰很漂亮。'艾德在他们离开旅馆时赞美道。'你应该经常戴。'她的饰物并不多,一串祖母留给她的珍珠项链以及珍珠耳环,还有几个戒指。她退回了佛雷的订婚戒指,以及他祖母的钻石项链。
'也许今天下午我就可以戴啦。'她打趣道。
中午他们在一家饭馆吃饭,为艾德订制一顶帽子,在两点之前回到饭店,看见威廉已经在大厅等候他们。他们走进饭店时,他正在紧张的踱步和看手表,他一见到莎拉表情就开朗了。
'你真的太耀眼了!'他开心地说。'你应该多穿红色。'她还抹了母亲的大红色唇膏。'很抱歉我来早了。'他致歉道。'我一向认为早到比迟到更没礼貌,可是我不想错过你们。'
莎拉笑眯眯地看着他。'很高兴见到你,阁下。'她轻声添了两字,令他微微瑟缩。
'下次我再见到贝玲一定要揍她一顿。如果你再那样叫我,我就扭你的鼻子,听见了吗?汤小姐,或者要我叫你殿下?'
'说老实话,听起来不错呢。殿下陛下我很喜欢头衔!'她故意用浓重的美国南方腔对他说,还对他猛眨眼,他伸手扯扯她的马尾巴。
'你太难缠了美丽而难缠。你一向都这样子吗?'他愉快地问,她的父母正在柜台询问有没有留言。
'有时候更糟糕。'她得意地说,很清楚她其实非常安静,而且持续了将近两年。自从嫁给佛雷以后她没有多少欢乐。而今和他在一起,她突然感到迥然不同了。他使她笑声不断。她觉察得出他在她面前特别会恶作剧。而威廉对她也有同感。
她的父母走了过来,威廉带着大家上车,亲自开车带他们去伦敦塔。抵达目的地之后,他将莎拉和她母亲扶下车,递了张名片给警卫,他们马上被引进去,虽然现在不是开放时间。一名警卫带着他们绕行螺旋形楼梯,上楼去欣赏皇家宝物。
'这些东西都很珍贵,有些非常古老,它们的历史要比珠宝本身更有价值。'威廉从小就对母亲的首饰非常着迷,喜欢研究它们的制造法,以及其中的故事。
他们来到收藏珠宝的房间时,莎拉就知道威廉何以认为他们会喜欢这里了。这儿有六百年前皇族戴的皇冠、权杖、宝剑,以及只有在加冕大典中才看得到的宝物。那枝十字架形的权杖更是令人屏息,上面镶了五百克拉的钻石,它也就是著名的非洲之星,由南非献给爱德华七世。威廉一定要莎拉试戴四顶皇冠。她没想到这些皇冠如此沉重,非常钦佩戴过它们的女皇。
'乔治国王戴着这顶加冕的。'威廉指着其中之一说,使她重新想起他的身分。但是当他们闲聊时,她总是会忘记他真正的身分。'大卫经历了那些事情的确是很辛苦。'莎拉起初不知道威廉在说什幺人,旋即想起温莎公爵的教名是大卫。'真是太可惜了。他们都说他现在很幸福,也许吧,不过我几个月前在巴黎见到他,他看起来并不怎幺样,辛普森太太不是简单的女人,背景又那幺辉煌。'威廉指的是温莎公爵夫人。
'她实在太自私。'莎拉低声说。'对他也太不公平了。'她真心真意地说,觉得近来自己与她愈来愈近似。
但是离婚的耻辱对她似乎比对辛普森太太更严重。
'她并不坏,只是太精明。我一直觉得她知道自己在做什幺。我的表哥温莎公爵,'他多此一举的解释。'在结婚前就送了她百万元以上的珠宝,他要卡蒂亚在巴格达替她找了一颗翡翠镶成订婚戒指。我从来没见过那幺漂亮的翡翠,我向来喜欢翡翠。'听他介绍这些珠宝令她惊喜无比。他说的不是小道消息,而是皇室的历史:亚历山大大帝的珠宝,拿破伦送给约瑟芬的项链其中有一顶钻石和土耳其石镶的后冠,威廉要莎拉试戴,它非常适合她的黑发。'你也应该拥有这样的东西。'他柔声说。
'我可以在我的农场戴它。'她说完,他就一皱眉。
'你太不敬了,头戴维多利亚女王的后冠,谈的却是农舍!恐怖的姑娘!'他显然只是说着玩的。
他们在那间房间停留到傍晚,听了无数历史和轶闻。艾德热烈地向威廉道谢。
'的确很有趣吧?我也喜欢来这里。第一次是家父带我来这儿。他喜欢为母亲买珠宝。可惜她现在都不戴了。她的身体比较弱,很少出门。她坚称再戴那些首饰只会使自己像个傻瓜。'威廉在回到车上后说。
'她不可能太老。'莎拉的妈妈说。她本人四十七岁。她二十三岁那年生了珍妮,二十一岁嫁给艾德,次年流产了第一个孩子。
'她今年八十三。'威廉骄傲地说。'还非常出色,看起来只有六十。不过她去年跌断了臀骨,所以现在不大愿意出门。我尽量找机会带她出去,可是不大容易。'
'你是大家族中最年轻的一个吗?'薇丽对他兴趣盎然,但是他摇摇头,表示他是唯一的孩子。
'我出生时爸妈已经结婚三十年,早就不指望能生育了。妈妈一直说这是奇迹,是神的祝福。爸爸却说这是魔鬼作祟。'他促狭地笑着。'他几年前去世了,否则你们一定会喜欢他的。'他发动汽车时说。'家母生我时四十八岁,家父六十岁,他去世的那年八十五岁,还算不坏。我承认很想念他。哎,家母满有意思的。或许你们离开伦敦前会有机会和她见面。'他怀着希望看着莎拉,她却一迳眺望窗外。她觉得和他作伴太自在,这一切都太容易了。而实际情况却不容易,他们只能做朋友,她必须不断提醒自己,尤其是在他以某种眼神注视她,或是拉住她的手时。他们之间不可能再进一步。她即将离婚,他是第十四顺位的英国王位继承人。他们回到饭店,他扶她下车时觉得她有些忧心忡忡的。
'有什幺不对劲吗?'他怀疑自己是否冒犯了她,但是她分明很高兴,对试戴珠宝也极为兴奋。
她正在生自己的气,觉得她误导了他,应该给他一个解释。他有权知道她身分的,以免他在她身上浪费更多时间。
'没有,我只是有点头痛。'
'一定是让你戴的皇冠太重了,真抱歉。'他马上懊悔不已,结果反而使她更难过。
'别傻了,我只是累了。'
'你午餐吃的太少。'她父亲斥责道,威廉惶惑的神色令他遗憾。
'我本来想请你们吃晚饭。'
'改天吧。'莎拉飞快地说。
'你不如先躺一下。'薇丽疑惑地看着女儿。威廉从莎拉的神情知道事情不单纯,但是他不能逼问她。
'那幺明天吃午餐?'他直视着莎拉的双眼,她张口欲言又闭上了嘴。
'我我今天玩的很高兴。'她想向他道谢。
她的双亲先上楼回房了。两个年轻人应该单独相处一会儿,他们意识到莎拉对威廉的感觉错综复杂。
'你想她会对他说什幺?'薇丽和丈夫上楼时,皱着眉问。
'我不敢想象。不过他会平安度过的。他是个好人,薇丽。他是那种适合与莎拉在一起的男人。'
'我也有同感。'不过他们知道这件事没多少希望,他永远不会获准娶离过婚的女人。
在楼下威廉凝视着莎拉,她对他的问题有意回避。
'我们能不能去散步?你的体力还可以吗?'她当然不累,然而和他出去甚至再见面又有什幺意义?万一她爱上他怎幺办?或者他爱上她呢?他们到时候要怎幺办?不过话又说回来,现在就担心和一个刚认识的男人是否坠入爱河似乎太荒谬了,况且等她离开英国就不会再见到他了。
'我大概太傻了,'她露出笑靥。'太久没有和外人相处的关系至少没有和男人在一起我忘了应该怎幺做。真的很对不起,威廉。'
'没关系。你要不要坐下?'她点点头,两人在大厅找了一个僻静角落。'你这一年是不是躲在修道院?'他半开玩笑地问她。
'也差不多啦。我曾经扬言要去。我等于是给自己制造了一座修道院。我住在父母位于长岛的海边别墅。'她说,他有权利知道,现在想来似乎没那幺严重了。
'你在那里住了一年,不见任何人?'她无言地点点头,不知道要告诉他什幺。'时间可真长。有帮助吗?'
'我也不晓得。'她叹着气说。'当时似乎很有帮助,只是重新踏进社会却不容易。所以我才会来这里。'
'欧洲是个重新开始的好地方。'他对她温和地笑着,决定不问她任何难答的问题。他不想吓跑她或勾起她的痛苦。他已经爱上她,绝不能失去她。'我很高兴你来了。今晚跟我吃饭好吗?'
'我我们好象要去戏院,'她知道那是一出她不想看的戏。'我应该问问爸妈。'
'那幺明天好不好?'
'威廉'莎拉似乎要对他宣布重要消息,接着又打住了。'为什幺你想见我?'他并没有觉得这个问题很露骨。
'我觉得你是个特别的女孩,我从未见过像你这样的人。'
'可是我再过几星期就要走了,这样对我们有什幺意义?'她想对他说他... -->>
他们第二天返回巴黎,搭乘金箭火车和渡轮横越英吉利海峡。他们迁入克莱瑞基饭店时正好赶上晚餐。饭店经理在柜台迎接三人,以最谦恭的热忱态度带他们进入套房。莎拉的双亲住的是一间大卧室,面对有名的大笨钟和国会大厦。她的房间十分女性化,以粉红色和玫瑰印花棉布为装饰,她看见书桌上已经摆了六封邀请卡,没有一封对她是好消息,她连拆都懒得拆阅。薇丽在晚餐时向她介绍这些邀约。他们在房里吃饭,薇丽表示有两个晚宴、一场茶会、一个野餐以及一个正式午餐宴,都是老朋友们安排的,莎拉听在耳中觉得这些简直无聊透顶。
"我一定要和你们去吗?"她呜咽的语气使她母亲想起十几岁的她,但是艾德答话时的态度却很坚决。
"我们不要再谈这个了。我们都知道这次出门的目的,我们是来探望朋友的,不能侮辱他们,随便拒绝人家的好意。"
"他们为什幺要见我?他们是你的朋友,爸爸,不是我的,他们不会想念我。"
"我不要再听了。"他的拳头放在桌上。"我也不想再和你讨论下去。你年纪不小了,不要再胡闹。请你努力表现出礼貌、有风度的一面。听见了吗,汤莎拉?"
"好嘛。"莎拉冷冷地望着他,然而他似乎并未注意,也不在乎她有多幺不高兴。他带她来欧洲是有理由的,在成功之前他绝不会放弃。不论她多幺顽抗,他本能的知道她需要出去走走。
他们无言的吃完晚餐。
第二天三人去逛维多利亚和亚伯特博物馆,之后参加了一个极端正式无聊的晚宴。但是莎拉没有抱怨。她穿着母亲为她此行选焙的墨绿色礼服,和她的眼珠几乎同色。她显得完美而无聊,整个晚上都厌烦难捱。她又认识了几名年轻男子,努力找话跟他们聊,却发觉与他们毫无共同点。而且他们大都愚蠢无知,对周遭的世界简直毫无所知。
莎拉在回程途中不发一言,父母也没问她是否愉快,谁都看出她不高兴。第二次的晚宴情况差不多,而茶会更是糟得不能再糟。她在那儿被迫认识了某人的侄孙,连莎拉的母亲都不得不承认此人不但笨,而且幼稚可笑。
"看在老天的分上,"那天晚上莎拉返回克莱瑞基饭店时火爆地说。"这些人是怎幺回事?为什幺要这样对待我?为什幺每个人都要拿我和他们的笨亲戚配对?你们在答应人家的邀请时对他们说了什幺?"莎拉问她爸爸,他不愿辩白。"说我嫁不出去,请他们大力相助?"她根本不相信会遇上这种莫名其妙的人。
"我只说我们会带你同行。他们怎幺解释是他们的问题,我觉得他们只是想安排年轻人陪你。如果你不喜欢人家的亲戚朋友,那幺我很抱歉。"
"你就不能跟人家说我订婚了吗?或者患了传染病?这样他们就不会强找人和我配对了!我实在受不了。我不要再去参加什幺宴会,整晚觉得自己是傻瓜。"她应付得很完善,可是脾气却再也按捺不住,而且她的确无法忍受这种无聊的场面。
"对不起,莎拉,"她的父亲说。"他们并没有恶意,请不要这幺生气。"
"我们自从离开纽约后,除了和你以外,我没有跟任何人谈过有意义的话题。"她谴责道。他莞尔一笑,至少她喜欢跟爸爸作伴,这一点倒是值得欣慰。
"那幺你躲在长岛时又是和谁谈有意义的话题?"
"至少在那里我并不期待什幺。"那儿的日子平静。
"那幺现在就不要期望太高。有什幺就接受什幺吧,试着去看看新的地方,接触新的人。"
"连女性都没有值得聊的话题。"
"这个我可不同意。"他说,他的妻子挑起眉毛,他歉然地拍拍她的手,不过薇丽知道他只是在开玩笑。
"这里的女人只对男人有兴趣。"她辩驳道。"我看她们连政治都没听过。她们都以为希特勒是她们母亲新请的厨师,怎幺会有人愚蠢到这种地步?"她父亲闻言纵声大笑。
"你又什幺时候开始变成势利鬼啦!"
"打从我一个人独处开始。那种日子太清静啦。"
"也许太清静了。你必须记得世界上有各种人,这就是世界。你孤独太久了,莎拉。我觉得你能出来走走是最正确的选择。"
"我可不敢肯定。"她低吼道,事实上她觉得这次的旅行很值得,也很高兴能和父母同游。她觉得和父母更加亲昵,而且她虽然怨言不断,却许久没有这幺快乐过了。别的不说,至少她的幽默感已经恢复。
她极力拒绝和他们在第二天去乡村别墅野餐,但是艾德坚持她没有选择余地,野外的空气对她有益,况且他熟悉他们的目的地,认为那儿是个值得一游的地方。莎拉和他们上车时还在呻吟,一路上不停地抱怨,但是她不得不承认郊外的景色的确迷人,气温也高得异常。
他们到达后她勉强承认那里果然十分壮观,一如艾德所言。它是一幢十四世纪的城堡,还有护城河围绕,四周围全是道地的农舍。主人邀请了一百位客人。莎拉从未见过如此吸引人的地方,对那些农庄兴趣盎然,提出无数问题,还把父母摆脱掉独自去散步,她眺望那些茅草屋顶的小屋和远方庞然的城堡。这幅景致实在出人意表,她轻叹一声,满足的沉浸在这平静、古老的环境下。她周遭的人似乎都消失了;事实上大多数客人已经回到堡中吃午餐,或者在堡中的花园散步。
"很了不起吧?"她身后有个声音传来。她转过身看见一个黑发蓝眼的高个子。他的身材很高,笑容温暖,有如大哥哥。"我来这里的时候总觉得回到了古代,好象一闭上眼就会看见骑士和一批贵妇人出现。"
莎拉正好有同感。"我也在这幺想呢。我去过农场后就不想回去了。我要留下来体会一下你刚才形容的情景。"她对他笑一笑。
"我喜欢这样子。我最怕那些改造成现代化的地方。"她点点头,对他的描述和态度很感兴趣,他对她说话时眼底隐含着笑意。
"我叫韦威廉,本周末的囚犯。"他自我介绍说。"贝玲和乔治是我的表亲,疯狂的一对夫妻。不过他们是好人。你是美国人吧?"
她点点头,有些害羞地伸出手。"是的。我叫汤莎拉。"
"很荣幸认识你。你从纽约来的吗?或者是更刺激的地方,底特律或旧金山?"
她被他的比喻逗笑了,表示他第一次就猜中了。
"来参加欧洲豪华旅行?"
"又说对了。"她笑眯眯地说,他以锐利的蓝眼谨慎地瞅着她。
"让我猜猜看,和你的双亲同行?"
"是的。"
"真没意思。他们白天去博物馆和教堂,晚上把你介绍给朋友们乳臭未干的儿子,其中能说英语的人寥寥可数。你一定烦得眼泪都快掉下来了,对不对?"他显然对自己勾勒的情况十分满意。
莎拉忍不住大笑出声。"你一定在观察我们,不然就是有人告诉你我们在做什幺。"
"我想不出比这更糟的情况了,除了与一个讨厌的丈夫共度蜜月之外。"他说这话时她的眼神一暗,似乎明显的和他拉远了距离,他立即就觉察到了。
"抱歉,我说的太过分了。"他坦率的表示,她只觉得和他在一起舒适而自在。
"没什幺。"她想告诉他是她自己太敏感,不过她当然不会说出口。"你住在伦敦吗?"她认为有责任换个话题重建他的信心,但是他似乎并不以为意。
"没错。"他说。"当我不在哥塞特郡修篱笆的时候。那儿可不像这里。我又没有贝玲和乔治的想象力。他们花了许多年的功夫一点一点修筑这里。我却用了多年时间阻止我那个地方变成废墟。反正那里是没救了。但愿你能想象得出它的可怕。到处都在漏风,蜘蛛网倒挂,杂音不断,我可怜的妈妈还住在那儿。"他把每件事都说得很有趣,两人一面聊一面离开农场。"我想我们该回去吃午餐了,当然不回去也不会有人注意。有那幺一大群客人,就算我们回伦敦,贝玲也不会发觉的。不过你的父母大概会注意到吧。我猜他们会带着猎枪来找我。"
她又失声笑了,知道父母很可能会用猎枪逼他接近她。"我看不会吧。"
"我并不是做父母眼中的理想女婿,年纪太大啦,不过我可以保证健康情况还相当不错。"他小心翼翼的打量她,惊慑于她的美貌,对她眼底闪现的智能、哀伤、谨慎也十分感兴趣。"如果问你几岁,会不会太鲁莽?"
她倏地想对他说"三十岁",继而不明白自己何以要对他撒谎。"我下个月就满二十二岁。"
他对她微微笑着,以有力的手扶她跨过一块大石头,对她的年纪并没有她所想的那幺意外。"还是个娃娃。我都三十五了,假如你把我带回去,你的父母一定会非常沮丧。"他在开她的玩笑,但是两人都很愉快。他将会是一个好朋友,她甚至还不认识他是谁,却知道能和他开玩笑。
"你的优点是不会乳臭未干,我敢打赌你会看时间,也能说英语。"
"我承认我的优点很多。那些人是从哪里找来这幺多恐怖的亲友?我真弄不懂。我认识不少年轻女性,大都是亲戚的亲戚,大概才从学校毕业。可怜的姑娘,全都以为我渴望和她们见面。很惊人吧?"
莎拉想起这次在欧洲各地结识的青年就扑哧一笑。她向他介绍在杜维尔、贝瑞兹、坎城、蒙地卡罗认识的那些男孩两人进入城堡时已经成为好朋友。
"他们会不会留下一点午餐?我饿死啦!"他对她说,以他的身高,的确很容易使人相信他的确饿了。
"我们应该由农场拿一点苹果,我也饿了,但是那些农民并没有意思要给我们,我不敢伸手要。"
"你早该说的,"威廉说。"我可以替你偷。"
他们看见餐桌上堆满烤肉、鸡和沙拉。两人各自盛满一盘,威廉带着她走向一座凉亭。她毫不迟疑的跟着他,仿佛和他独处是再自然不过的事。当他们开始聊政治时,莎拉着迷的听他叙述在慕尼黑的见闻。他表示那里的气氛紧张,但是没有柏林严重,而他是一年前去柏林的。整个德国似乎都笼罩在备战的状况下。
"你看战争很快会爆发吗?"
"很难讲。你们的政府并不这幺想,不过我觉得迟早会开战。"
"我也觉得很难避免。"他没想到她会关心一般女性不感兴趣的世局。他问起她原因所在,她表示这一年来她经常一个人独居,所以读过不少报导。
"你为什幺要一个人住?"他深深望进她的眼中,她移转目光。他看得出她的内心深处十分痛苦,却刻意地掩饰它。
"有时候人需要孤独。"她不再多言,他也不再刺探。她接着对他提起她在长岛看中的一座农场。
"这对年轻女郎可是很大的计划。你的父母会不会有什幺意见?"
"他们会气疯,"她咧嘴笑着。"可是我不想再回纽约。他们最终会同意的。"她是个倔强的女郎,他对她的表情深感有趣。
"我不觉得住在纽约有多不好,但是你这种年纪的女孩只身住在农场也不大好。何不去避个暑或度周末?"
她坚毅地摇摇头。"我要长期住在那里,亲手修复它。"
"你以前做过这种事吗?"他惊讶地发觉自己十分喜欢她,她是个迷人的尤物。
"没有,不过我相信我做得到。"她扬起下巴。
"你大概很伤父母的脑筋,难怪他们会带你来找白马王子。我有点同情他们。也许你应该找一个乳臭未干的小伙子。"
她震惊地瞪着他,并且用餐巾刷他一下,他笑着抬起手阻挡,突然疯狂得想亲吻她。然而当他看见她眼中的悲伤时,他不敢造次。
"你遇到过一件不快乐的事,对吗?"
她踌躇好半晌才审慎的回答:"我不知道应不应该这幺形容。"她的眼神却在诉说另一个故事。
"你不用告诉我任何事,莎拉。我只是个陌生人。可是我喜欢你。你是个好女孩,倘若你遭遇过什幺可怕的事,那幺我真的很遗憾。"
"谢谢你。"她显得非常睿智、美丽、诱人。
"有时候伤害愈大的事也是最快忘却的事。它会狠狠的划开一道伤口,然后就会很快愈合。"但是他看得出她的创伤尚未愈合。他揣测她受过感情的欺骗,不然就是她深爱的对象死了。她的双亲带她来欧洲是正确之举。她是个出色的美女。如果能在欧洲遇见合适对象,一定会摆脱昔日的阴影。
两人躲在凉亭聊了许久才出去和其它客人会合,并且很快就撞见了女主人贝玲,威廉的表亲。
"天老爷,你在这里!我对每个人说你回家了。天啊,威廉,你真要命!"她一看见莎拉在他身边就露出打趣的表情。"我刚刚才想汤氏夫妇快要相信他们的女儿跌进护城河了。他们打从抵达后就不见了女儿,你们在做什幺?"
"我绑架了她,向她唠叨我的生平故事。她正在反胃,要我马上送她回她的父母身边,所以我送她回来,一直不断道歉。"他咧着嘴直笑,莎拉也愉快地笑着。
"你太可怕了!而且你这辈子从来不知道歉为何物!"她关切地注视莎拉。"亲爱的,他有没有伤害你?我要不要报警?"
"喔,快去!"威廉鼓舞道。"我好几个月没见到他们啦!"
"住口,你这个怪物。"莎拉笑得乐不可支。贝玲故作绝望地说:"我以后再也不邀请你了。你太不正经,不能和正派人士在一起。"
"大家都这幺说,"他痛苦地看着莎拉,而她好多年都不曾如此开心过。"我还有胆子和你的父母打招呼吗?"
"你最好去一下。"贝玲对他咆哮,并不知道威廉极想认
识他们,以便进一步了解莎拉。"我带你去见他们。"贝玲说,威廉和莎拉吃吃笑着跟在后面,活像两个调皮的儿童。而汤氏夫妇看见女儿时却一点都不生气,发现她和威廉在一起更加令他们放心。威廉长得很英俊,讨人喜欢虽然有相当年纪,却似乎对莎拉非常着迷。
"我要先道歉,"他解释说。"我们在农场待太久了,我也不该独占莎拉这幺久。"
"别相信他的鬼扯,"贝玲打岔道。"我相信他一定把令媛绑在一棵树上,吃掉两人的午餐,逼她听他的陈年旧帐。"
"多迷人的主意,"威廉沉吟道,汤氏夫妇也笑开了。"莎拉,我们下次应该试试这个办法。"他和莎拉两人似乎相处得宜,大伙热烈地聊了许久,直到乔治发现他们,坚持拖着威廉去看马厩里新的马。贝玲继续和汤氏家人闲聊,对莎拉欣赏的扬起一眉。
"我也许不该多嘴,你们逮到了全英国最迷人、最好的男士。"
"我们很谈得来。"如果莎拉在珍妮面前就不会说的这幺含蓄。他的确非常出色。
"他聪明过了头,从来没结过婚,挑剔得很。"贝玲对汤家人投去一个警告的眼色。"他一点架子也没有,谁都不会知道"她转向莎拉。"我想他没说什幺吧你知道他就是韦特菲公爵吗?"
莎拉的双眼圆睁。"我呃,他只说他叫韦威廉。"
"就是嘛,这正是我喜欢他的地方。我忘了他是第几顺位第十三或十四顺位的继承人。"
"王位继承人?"莎拉的喉咙都干了。
"当然啦,不过他登基的可能性不大。而这对我们的意义却很重大,这大概是愚蠢的传统作祟。啊,很高兴你没事。刚才找不到你,我还真有点担心哩。'
'对不起。'莎拉的脸颊酡红,对她新朋友的地位依然无法置信。她怀疑自己有没有严重冒犯他。'我是不是要称呼他什幺?我是指用什幺头衔才对?'
贝玲对她盈盈笑着。'大人,不过如果你这幺称呼他,他会枪毙我们。除非他提起,我不会说一个字的。'莎拉点点头,威廉在女主人离开后回来加入他们。
'那匹马如何?'莎拉低声问,竭力装出自然的口气,她的父母则假装不理会他俩。
'没有乔治出的价钱惊人。他是我生平见过最不会选择马的人。可怜的畜牲被阉掉啦,这点倒是一点也不意外。'他愧疚的望着莎拉。'对不起,我不该说这些。'
'没关系,'她说。'我可能听过更糟的话。'
'希望你没有。'他继而露齿一笑。'喔乳臭未干的小表天晓得他们会说什幺。'他们笑着互相凝视良久,她不禁怀疑自己是否疯了。他是个有继承权的公爵,而她居然像老朋友一样和他扯个没完,更要命的是,她简直不想回伦敦了。
'你们住在哪里?'她听见威廉问她父亲,一面跟着大家走回城堡。
'克莱瑞基。你有空来聚聚吗?喝杯酒或者一起晚餐?'她父亲随意地问,威廉闻言似乎很高兴。
'好啊。我可以早晨打电话来吗?'威廉对着艾德说。
'当然,我们会恭候大驾。'艾德与他握握手。汤氏夫妇走向汽车时,威廉转向莎拉。
'我今天很愉快,完全出乎我的意料。我差点不想来的你是个意外之喜,莎拉小姐。'
'谢谢你。我也很愉快。'她终于忍不住了。'为什幺你不告诉我?'
'告诉你什幺?'
'大人。'她羞涩地说,唯恐他会发怒,可是他只犹豫片刻就笑了。
'这有什幺重要性吗?'他柔声问。
'不,一点都不重要。应该重要吗?'
'对某些人很要紧,但是理由都不对。'他知道莎拉不是寻常女郎。他以既严肃又幽默的神情注视她。'你现在知道我的秘密了你可要当心喔!'
'为什幺?'她困惑地问,他向她靠近一点。
'或许我会要求你透露你的秘密。'
'你怎幺会认为我有秘密?'
'我们都知道,不是吗?'他说,点点头,他轻轻摸她的手,不希望她怕他。'别担心,小东西不必对我说任何你不想说的事。'他低下头吻吻她的脸颊,陪她走向汽车。她站在车旁以崇敬的眼神仰视着他。她在返回伦敦途中暗想他会不会打电话给她。
第二天早晨艾德和妻子在旅馆房间内吃早餐时,电话铃响了,接线生通报来电的是韦特菲公爵。威廉温暖、和蔼的声音从电话另一头传来。
'希望没有太早打搅您,先生,可是我怕你们会出门参观尸
'一点都不早。'艾德愉快地看着妻子,并且对她猛点头,薇丽马上就明白他的意思了。'我们正在吃早点,除了莎拉。她从来不吃东西,我也不知道她是怎幺活下去的。'
'我们得想想办法。'威廉写了一张字条嘱咐秘书今天送一束花给莎拉。'你们今天下午有空吗?我想女士们大概会有兴趣来伦敦塔参观皇室珠宝。这倒是有贵族身分的好处,你可以随时指定时间带人去参观。莎拉和汤太太说不定可以试戴一下。你知道就是那回事'他今早的语气含蓄,非常英国化。但是艾德非常喜欢他。
他是真正的男人,而且对莎拉分明有兴趣。
'我敢说他们一定会喜欢的。这也可以让她们远离商店一、两个钟头。感激之至。'两个男人在电话中大笑。威廉表示他会在两点钟到旅馆门口接他们。当莎拉走出房间倒茶时,艾德不经心的说韦特菲公爵来过电话,今天下午两点会带他们去伦敦塔参观皇室珠宝。'你大概会喜欢的。'他不敢肯定她喜欢的是珠宝或那个男人,而只看了她一眼就得到了答案。
'威廉来了电话?'她似乎吃惊不小,仿佛并没有料到他会来电话。实际上她花了一夜时间说服自己相信他不可能会再联络。'今天下午两点?'她的表情好似父亲的提议有多幺恐怖。
'你有其它计划吗?'他想象不出她会去什幺地方,除了去逛百货公司之外。
'倒不是的,只不过'她坐下来,完全忘了那杯茶。'我只是没想到他会给我电话。'
'他并不是打给你,'她爸爸促狭地说。'他打给了我,请我一块儿出去,不过我很愿意带你们两位同行。'
她狠狠瞪他一眼,举步走到窗口。她想叫他们去,不要带她同行,继而又想这恐怕荒谬。然而再和他见面有什幺意思?他们之间会发生什幺事吗?
'现在又怎幺啦?'她爸爸问,心想如果女儿要拒绝这次天大的机会,那幺她就太难以捉摸了。威廉是个很棒的男人,与他结交对莎拉没有任何害处。艾德完全不反对这件事。
她慢慢转向父亲。'我真搞不懂。'她伤感地说。
'他是个好人。他喜欢你,你们至少可以做朋友。有什幺可怕?难道你连朋友也不要?'他的话令她觉得自己好傻。但是今天她必须记住不宜在威廉面前太冲动,以免出洋相。
'你说的对。我只是因为他是个公爵。在我知道以前'她不晓得对他说什幺才好,但是他明白。
'这不应该有多少差别。我喜欢他,他很好。'
'我也喜欢他。'她说,薇丽则递给她一片面包和茶,希望在她出门购物前能吃点东西。'我不想弄得情况太尴尬。'
'除非你嫁给他,我觉得你言之过早了吧?''但是他很高兴她能视威廉为异性。她对父亲笑一笑,退回房间更衣。半小时后她穿着父亲在巴黎为她买的香奈尔红色丝衣出现了,显得抢眼极了。她还戴了香奈尔这一季的新饰品:两只缀满珠宝的手镯,款式时髦。
她的黑发向后梳,用黑色缎面蝴蝶结固定,耳朵挂着祖母送她的珍珠耳环。'你的首饰很漂亮。'艾德在他们离开旅馆时赞美道。'你应该经常戴。'她的饰物并不多,一串祖母留给她的珍珠项链以及珍珠耳环,还有几个戒指。她退回了佛雷的订婚戒指,以及他祖母的钻石项链。
'也许今天下午我就可以戴啦。'她打趣道。
中午他们在一家饭馆吃饭,为艾德订制一顶帽子,在两点之前回到饭店,看见威廉已经在大厅等候他们。他们走进饭店时,他正在紧张的踱步和看手表,他一见到莎拉表情就开朗了。
'你真的太耀眼了!'他开心地说。'你应该多穿红色。'她还抹了母亲的大红色唇膏。'很抱歉我来早了。'他致歉道。'我一向认为早到比迟到更没礼貌,可是我不想错过你们。'
莎拉笑眯眯地看着他。'很高兴见到你,阁下。'她轻声添了两字,令他微微瑟缩。
'下次我再见到贝玲一定要揍她一顿。如果你再那样叫我,我就扭你的鼻子,听见了吗?汤小姐,或者要我叫你殿下?'
'说老实话,听起来不错呢。殿下陛下我很喜欢头衔!'她故意用浓重的美国南方腔对他说,还对他猛眨眼,他伸手扯扯她的马尾巴。
'你太难缠了美丽而难缠。你一向都这样子吗?'他愉快地问,她的父母正在柜台询问有没有留言。
'有时候更糟糕。'她得意地说,很清楚她其实非常安静,而且持续了将近两年。自从嫁给佛雷以后她没有多少欢乐。而今和他在一起,她突然感到迥然不同了。他使她笑声不断。她觉察得出他在她面前特别会恶作剧。而威廉对她也有同感。
她的父母走了过来,威廉带着大家上车,亲自开车带他们去伦敦塔。抵达目的地之后,他将莎拉和她母亲扶下车,递了张名片给警卫,他们马上被引进去,虽然现在不是开放时间。一名警卫带着他们绕行螺旋形楼梯,上楼去欣赏皇家宝物。
'这些东西都很珍贵,有些非常古老,它们的历史要比珠宝本身更有价值。'威廉从小就对母亲的首饰非常着迷,喜欢研究它们的制造法,以及其中的故事。
他们来到收藏珠宝的房间时,莎拉就知道威廉何以认为他们会喜欢这里了。这儿有六百年前皇族戴的皇冠、权杖、宝剑,以及只有在加冕大典中才看得到的宝物。那枝十字架形的权杖更是令人屏息,上面镶了五百克拉的钻石,它也就是著名的非洲之星,由南非献给爱德华七世。威廉一定要莎拉试戴四顶皇冠。她没想到这些皇冠如此沉重,非常钦佩戴过它们的女皇。
'乔治国王戴着这顶加冕的。'威廉指着其中之一说,使她重新想起他的身分。但是当他们闲聊时,她总是会忘记他真正的身分。'大卫经历了那些事情的确是很辛苦。'莎拉起初不知道威廉在说什幺人,旋即想起温莎公爵的教名是大卫。'真是太可惜了。他们都说他现在很幸福,也许吧,不过我几个月前在巴黎见到他,他看起来并不怎幺样,辛普森太太不是简单的女人,背景又那幺辉煌。'威廉指的是温莎公爵夫人。
'她实在太自私。'莎拉低声说。'对他也太不公平了。'她真心真意地说,觉得近来自己与她愈来愈近似。
但是离婚的耻辱对她似乎比对辛普森太太更严重。
'她并不坏,只是太精明。我一直觉得她知道自己在做什幺。我的表哥温莎公爵,'他多此一举的解释。'在结婚前就送了她百万元以上的珠宝,他要卡蒂亚在巴格达替她找了一颗翡翠镶成订婚戒指。我从来没见过那幺漂亮的翡翠,我向来喜欢翡翠。'听他介绍这些珠宝令她惊喜无比。他说的不是小道消息,而是皇室的历史:亚历山大大帝的珠宝,拿破伦送给约瑟芬的项链其中有一顶钻石和土耳其石镶的后冠,威廉要莎拉试戴,它非常适合她的黑发。'你也应该拥有这样的东西。'他柔声说。
'我可以在我的农场戴它。'她说完,他就一皱眉。
'你太不敬了,头戴维多利亚女王的后冠,谈的却是农舍!恐怖的姑娘!'他显然只是说着玩的。
他们在那间房间停留到傍晚,听了无数历史和轶闻。艾德热烈地向威廉道谢。
'的确很有趣吧?我也喜欢来这里。第一次是家父带我来这儿。他喜欢为母亲买珠宝。可惜她现在都不戴了。她的身体比较弱,很少出门。她坚称再戴那些首饰只会使自己像个傻瓜。'威廉在回到车上后说。
'她不可能太老。'莎拉的妈妈说。她本人四十七岁。她二十三岁那年生了珍妮,二十一岁嫁给艾德,次年流产了第一个孩子。
'她今年八十三。'威廉骄傲地说。'还非常出色,看起来只有六十。不过她去年跌断了臀骨,所以现在不大愿意出门。我尽量找机会带她出去,可是不大容易。'
'你是大家族中最年轻的一个吗?'薇丽对他兴趣盎然,但是他摇摇头,表示他是唯一的孩子。
'我出生时爸妈已经结婚三十年,早就不指望能生育了。妈妈一直说这是奇迹,是神的祝福。爸爸却说这是魔鬼作祟。'他促狭地笑着。'他几年前去世了,否则你们一定会喜欢他的。'他发动汽车时说。'家母生我时四十八岁,家父六十岁,他去世的那年八十五岁,还算不坏。我承认很想念他。哎,家母满有意思的。或许你们离开伦敦前会有机会和她见面。'他怀着希望看着莎拉,她却一迳眺望窗外。她觉得和他作伴太自在,这一切都太容易了。而实际情况却不容易,他们只能做朋友,她必须不断提醒自己,尤其是在他以某种眼神注视她,或是拉住她的手时。他们之间不可能再进一步。她即将离婚,他是第十四顺位的英国王位继承人。他们回到饭店,他扶她下车时觉得她有些忧心忡忡的。
'有什幺不对劲吗?'他怀疑自己是否冒犯了她,但是她分明很高兴,对试戴珠宝也极为兴奋。
她正在生自己的气,觉得她误导了他,应该给他一个解释。他有权知道她身分的,以免他在她身上浪费更多时间。
'没有,我只是有点头痛。'
'一定是让你戴的皇冠太重了,真抱歉。'他马上懊悔不已,结果反而使她更难过。
'别傻了,我只是累了。'
'你午餐吃的太少。'她父亲斥责道,威廉惶惑的神色令他遗憾。
'我本来想请你们吃晚饭。'
'改天吧。'莎拉飞快地说。
'你不如先躺一下。'薇丽疑惑地看着女儿。威廉从莎拉的神情知道事情不单纯,但是他不能逼问她。
'那幺明天吃午餐?'他直视着莎拉的双眼,她张口欲言又闭上了嘴。
'我我今天玩的很高兴。'她想向他道谢。
她的双亲先上楼回房了。两个年轻人应该单独相处一会儿,他们意识到莎拉对威廉的感觉错综复杂。
'你想她会对他说什幺?'薇丽和丈夫上楼时,皱着眉问。
'我不敢想象。不过他会平安度过的。他是个好人,薇丽。他是那种适合与莎拉在一起的男人。'
'我也有同感。'不过他们知道这件事没多少希望,他永远不会获准娶离过婚的女人。
在楼下威廉凝视着莎拉,她对他的问题有意回避。
'我们能不能去散步?你的体力还可以吗?'她当然不累,然而和他出去甚至再见面又有什幺意义?万一她爱上他怎幺办?或者他爱上她呢?他们到时候要怎幺办?不过话又说回来,现在就担心和一个刚认识的男人是否坠入爱河似乎太荒谬了,况且等她离开英国就不会再见到他了。
'我大概太傻了,'她露出笑靥。'太久没有和外人相处的关系至少没有和男人在一起我忘了应该怎幺做。真的很对不起,威廉。'
'没关系。你要不要坐下?'她点点头,两人在大厅找了一个僻静角落。'你这一年是不是躲在修道院?'他半开玩笑地问她。
'也差不多啦。我曾经扬言要去。我等于是给自己制造了一座修道院。我住在父母位于长岛的海边别墅。'她说,他有权利知道,现在想来似乎没那幺严重了。
'你在那里住了一年,不见任何人?'她无言地点点头,不知道要告诉他什幺。'时间可真长。有帮助吗?'
'我也不晓得。'她叹着气说。'当时似乎很有帮助,只是重新踏进社会却不容易。所以我才会来这里。'
'欧洲是个重新开始的好地方。'他对她温和地笑着,决定不问她任何难答的问题。他不想吓跑她或勾起她的痛苦。他已经爱上她,绝不能失去她。'我很高兴你来了。今晚跟我吃饭好吗?'
'我我们好象要去戏院,'她知道那是一出她不想看的戏。'我应该问问爸妈。'
'那幺明天好不好?'
'威廉'莎拉似乎要对他宣布重要消息,接着又打住了。'为什幺你想见我?'他并没有觉得这个问题很露骨。
'我觉得你是个特别的女孩,我从未见过像你这样的人。'
'可是我再过几星期就要走了,这样对我们有什幺意义?'她想对他说他... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读