淘宝小说网 www.tbxs.net,旧书大亨无错无删减全文免费阅读!
诗人瓦雷里的《水仙辞》,这是他在上一个世纪二十年代游学法国时所译。
当时西诗中译仍在萌芽阶段,有人硬译、直译,结果中文西化,如读天书;有人意译,文字流畅,但常常背离作者原意。处于两者之间的佳作难得一见。《水仙辞》此时出现,令人耳目一新。译者对原作如此心融神会,笔墨如此淋漓尽致,译到好处时,中法文浑然一体,令人难以相信出自一位学习法文不过两三年的二十四岁青年之手。
译文在《小说月报》发表后,引起文坛轰动。自此之后,梁宗岱乐此不疲。不过,数十年没有停笔,所得译诗却不多。这是因为他是一位完美主义者,译不厌精,以“千锤百炼”来形容毫不过分。
可以说,梁宗岱苦心孤诣去攀登译诗高峰,加上他天生的诗人气质,最后达到的境界是留在山脚下望山兴叹的人无法想象的。以至于他在民国期间的译文作品,基本上都成了炙手可热的珍本古籍。
比如这本《水仙辞》,在2010年,这本珍本诗集的市场价大约在2000元左右(品相九品),并且大多数都是民国26年一版三印,如果是民国20年的初版一印,价格将达到2---3万之高价,究其原因,此诗集初版极为罕见,可谓有价无市。
林逸本来就收藏了不少民国新文学书籍,当然明白这本书的具体价格,所以他仔细地翻看了一下这本书的版权:中华书局发行,实价国币三角,民国二十六年三月三版—可惜呀,不是初版。
然后林逸又骂自己贪得无厌,能够见到一本三版的就很不错了,又何必一味地追求初版。
现在最重要的是,如何把这本书买到手---
……
林逸在翻看这些线装书的时候,老头也透过老花镜用三角眼看着林逸,揣摩林逸的心理。
林逸上次在“鬼市”吃过亏,见到自己梦寐以求的书籍就忍不住喜形于色,最后被人坑走3万块钱。这次他学能了,直接忍住,装作毫不经意地把那本《水仙辞》重新压在其它线装书底下,然后从里面挑出三本看起来品相稍好的线装书,问老头:“老板,这几本怎么卖?”
老头接过书看了看,然后说:“这本300,这本400,至于这本600---”
够狠,这种普通级别的线装书,市场价顶多一二百块钱,老头竟然全都翻倍。看起来想要在古玩店捡漏很难。不过越是有难度,就越有挑战性,何况林逸的最终目标也不是这几本书。
所以林逸就装作很苦恼地挠挠头,说:“能不能少点?”
“不能!”老头回答的很干脆,“这些可都是药书,都有很大的实用价值。”
“哦,这样啊---”林逸装出一副虚心求教的模样,“可是这些书的品相都很差,值不了那么多钱吧?”
老头就嗤笑一声,说:“这你就不懂了,上次我这儿来一个客人,也是喜欢上一本药书,也是嫌价格太贵不愿意买,最后被另外一个人买走了,听说后来那人单单把那本书中的一个药方就卖了2万块!”
“所以说呀,年轻人,你收藏书就要收藏那些有实用价值的,比如说这种古老的药书,或者做菜用的老菜谱,再不济就收藏那些风水看相的……这类书都是宝贝,指不定里面有什么秘方偏方,遇到人你就发达了。”
不得不说,老头这番话很有诱惑性,搁到别人身上指不定已经被忽悠晕了。奈何,林逸可是此中高手,表面上也有些晕晕乎乎,对老头的话频频点头,心里却快要笑出声来。
老头说的没错,有一些书是很有价值,不过那些基本上都是一些珍本药书,或者祖传秘方之类的,并且大都是“手抄本”。古时候行医学艺的规矩就是独门绝技,传男不传女,传内不传外,所以这些秘笈啥的都不是刻印出来的,而是口头传授,或者亲笔誊抄。
像林逸手里这三本线装药书,《景岳全书》,《本草求真》,以及《本草纲目》,基本上都是很常见的,根本就不属于秘笈秘方类。
此时,林逸装出一副犹豫不决的样子,抓着头皮说:“我真的很喜欢这三本书,可惜没带那么多钱---”
老头瞟他一眼,“你带多少?”
林逸心中暗笑,上钩了。
于是就说:“也就100来块。”
老头立马说:“那不行,差得太远了。”就准备把那些书统统收起来,嘴里还说:“没带那么多钱就早说,这不是瞎耽误功夫嘛。”
林逸显得很不好意思,就说:“那我能不能挑一本便宜一点的。”
老头看他一眼,就把那些书又放下,“那你就挑吧。”
林逸很不好意思挑来挑去,最后拿起了那本很薄的《水仙辞》,说:“就这本吧,不是药书应该能便宜点。”
老头拿过《水仙辞》翻了一下,很薄,还是民国的,不算太老,就说:“这本最低100,你拿走。”
林逸心中暗喜,看起来这店主不怎么研究民国书,更不知道什么是民国新文学---
就在林逸以为大局已定,准备掏钱结账,拿书走人的时候,一个声音道:“这本书我要了,200块!”
靠,是谁呀,半路竟然还有截胡的?!(未完待续。)
诗人瓦雷里的《水仙辞》,这是他在上一个世纪二十年代游学法国时所译。
当时西诗中译仍在萌芽阶段,有人硬译、直译,结果中文西化,如读天书;有人意译,文字流畅,但常常背离作者原意。处于两者之间的佳作难得一见。《水仙辞》此时出现,令人耳目一新。译者对原作如此心融神会,笔墨如此淋漓尽致,译到好处时,中法文浑然一体,令人难以相信出自一位学习法文不过两三年的二十四岁青年之手。
译文在《小说月报》发表后,引起文坛轰动。自此之后,梁宗岱乐此不疲。不过,数十年没有停笔,所得译诗却不多。这是因为他是一位完美主义者,译不厌精,以“千锤百炼”来形容毫不过分。
可以说,梁宗岱苦心孤诣去攀登译诗高峰,加上他天生的诗人气质,最后达到的境界是留在山脚下望山兴叹的人无法想象的。以至于他在民国期间的译文作品,基本上都成了炙手可热的珍本古籍。
比如这本《水仙辞》,在2010年,这本珍本诗集的市场价大约在2000元左右(品相九品),并且大多数都是民国26年一版三印,如果是民国20年的初版一印,价格将达到2---3万之高价,究其原因,此诗集初版极为罕见,可谓有价无市。
林逸本来就收藏了不少民国新文学书籍,当然明白这本书的具体价格,所以他仔细地翻看了一下这本书的版权:中华书局发行,实价国币三角,民国二十六年三月三版—可惜呀,不是初版。
然后林逸又骂自己贪得无厌,能够见到一本三版的就很不错了,又何必一味地追求初版。
现在最重要的是,如何把这本书买到手---
……
林逸在翻看这些线装书的时候,老头也透过老花镜用三角眼看着林逸,揣摩林逸的心理。
林逸上次在“鬼市”吃过亏,见到自己梦寐以求的书籍就忍不住喜形于色,最后被人坑走3万块钱。这次他学能了,直接忍住,装作毫不经意地把那本《水仙辞》重新压在其它线装书底下,然后从里面挑出三本看起来品相稍好的线装书,问老头:“老板,这几本怎么卖?”
老头接过书看了看,然后说:“这本300,这本400,至于这本600---”
够狠,这种普通级别的线装书,市场价顶多一二百块钱,老头竟然全都翻倍。看起来想要在古玩店捡漏很难。不过越是有难度,就越有挑战性,何况林逸的最终目标也不是这几本书。
所以林逸就装作很苦恼地挠挠头,说:“能不能少点?”
“不能!”老头回答的很干脆,“这些可都是药书,都有很大的实用价值。”
“哦,这样啊---”林逸装出一副虚心求教的模样,“可是这些书的品相都很差,值不了那么多钱吧?”
老头就嗤笑一声,说:“这你就不懂了,上次我这儿来一个客人,也是喜欢上一本药书,也是嫌价格太贵不愿意买,最后被另外一个人买走了,听说后来那人单单把那本书中的一个药方就卖了2万块!”
“所以说呀,年轻人,你收藏书就要收藏那些有实用价值的,比如说这种古老的药书,或者做菜用的老菜谱,再不济就收藏那些风水看相的……这类书都是宝贝,指不定里面有什么秘方偏方,遇到人你就发达了。”
不得不说,老头这番话很有诱惑性,搁到别人身上指不定已经被忽悠晕了。奈何,林逸可是此中高手,表面上也有些晕晕乎乎,对老头的话频频点头,心里却快要笑出声来。
老头说的没错,有一些书是很有价值,不过那些基本上都是一些珍本药书,或者祖传秘方之类的,并且大都是“手抄本”。古时候行医学艺的规矩就是独门绝技,传男不传女,传内不传外,所以这些秘笈啥的都不是刻印出来的,而是口头传授,或者亲笔誊抄。
像林逸手里这三本线装药书,《景岳全书》,《本草求真》,以及《本草纲目》,基本上都是很常见的,根本就不属于秘笈秘方类。
此时,林逸装出一副犹豫不决的样子,抓着头皮说:“我真的很喜欢这三本书,可惜没带那么多钱---”
老头瞟他一眼,“你带多少?”
林逸心中暗笑,上钩了。
于是就说:“也就100来块。”
老头立马说:“那不行,差得太远了。”就准备把那些书统统收起来,嘴里还说:“没带那么多钱就早说,这不是瞎耽误功夫嘛。”
林逸显得很不好意思,就说:“那我能不能挑一本便宜一点的。”
老头看他一眼,就把那些书又放下,“那你就挑吧。”
林逸很不好意思挑来挑去,最后拿起了那本很薄的《水仙辞》,说:“就这本吧,不是药书应该能便宜点。”
老头拿过《水仙辞》翻了一下,很薄,还是民国的,不算太老,就说:“这本最低100,你拿走。”
林逸心中暗喜,看起来这店主不怎么研究民国书,更不知道什么是民国新文学---
就在林逸以为大局已定,准备掏钱结账,拿书走人的时候,一个声音道:“这本书我要了,200块!”
靠,是谁呀,半路竟然还有截胡的?!(未完待续。)