第379章 逃亡之于黑狱(二) (1/2)
淘宝小说网 www.tbxs.net,光灵行传无错无删减全文免费阅读!
第379章逃亡之于黑狱(二)
同一时间,深夜十二时。
"呜!"艾尔伯特被两名警卫押解着,送回研究室,再度被扔进笼子里去。
"艾尔?!"贝迪维尔吃惊地看着虎人少年。
艾尔伯特哆嗦着,他全身白色的老虎毛上粘着各种隐隐约约的血迹,那恐怕是他恐惧的来源。他紧捂着腹部,蜷缩成一团,似乎忍受着极大的痛楚。
"贝迪...我很好,不用担心......"艾尔伯特低声道,"这点小小的...实验......才没有吓怕我呢!"
狼人少年知道他的朋友只是嘴硬。
那些狐人守卫也过来了,他们打开了笼子,把贝迪维尔从笼子里拖出来,正打算带贝迪去进行实验。
这恐怕是唯一的时机了。
贝迪从笼子里出来,不再受魔术封印影响的同时,他装作虚脱,顺势跌倒在地上。狐人们打算过来抓起狼人少年的同时,贝迪已经从戒指里取出了他的魔弓!
啪!他反手一敲,魔弓那特异的硬质弓身,结结实实地敲在一名狐人的头上!
"什么?!"另一名守卫正打算奔跑而去拉响警报,却被贝迪抢先一步拉出一箭,爆了这名狐人的头。
"哈,哈,哈。"贝迪维尔没有闲着,他一边喘着粗气一边勒死另一个倒地的狐人。弄好后他从狐人的裤兜里找到钥匙,打开了艾尔伯特的笼子。
"艾尔,要逃走了。"
"呜..."虎人少年紧紧地捂着腹部,慢慢地爬出笼子。贝迪这才看到艾尔的下体染红了一大片,现在还有血从虎人的腹部伤口里渗出。
"贝迪,你自己逃吧。我,我跑不动....."艾尔伯特苦笑着说。他的伤十分严重,最大的问题是恐血症让他完全无法动弹。
"我不会丢下你的。来,先帮你包扎一下。"贝迪环顾了一下研究室。
他花了十分钟,用研究室内的药品补给帮艾尔消毒包扎,又扒掉狐人们的衣服自己穿上。虽然狐人们身材矮小衣服穿在身上不怎么合身,也总比没有的好。
完事之后他藏好了尸体,搀扶着艾尔慢慢摸索出去。
深夜,研究所的走廊非常幽暗,是他们潜伏的好环境。
"狐人们总是自以为很聪明,在最巧妙的地方做足功夫,却又忘记了最粗糙的部分。"艾尔伯特在通风口里慢慢前进,小声嘀咕道。
"什么意思?"贝迪维尔不解地问。
"就好像钟表。他们能够做出世界上最精密的钟表,却又忘记把发条装在钟表上。刚才也是,他们以为研究所的警备十分严密,就随便把你从笼子里放出来,没有想过你会突然来个反扑。"
贝迪想了想。狐人们的举动确实很怪。已经不知道该称呼他们为[天才]还是[白痴]了。
"狐狸们有时候比人类还要聪明,但他们的聪明是体现在...一个极端上的。他们的想法缺乏......连贯性,因此......总是在各个环节里...出现漏洞。"艾尔伯特停了下来,他抱作一团,似乎真的很难受。
"艾尔,振作些!"贝迪维尔拖着虎人少年往前爬,他感觉到艾尔的身体正在不断地变得冰冷。
"我...我大概不行了......"艾尔伯特虚弱地说,在通风管道里,血的腥味越来越浓重,浓得让他无法承受。他全身开始乏力,发冷,因为惊恐而变得僵硬。
"我们会逃出去的。"贝迪维尔却固执地道。
&n... -->>
第379章逃亡之于黑狱(二)
同一时间,深夜十二时。
"呜!"艾尔伯特被两名警卫押解着,送回研究室,再度被扔进笼子里去。
"艾尔?!"贝迪维尔吃惊地看着虎人少年。
艾尔伯特哆嗦着,他全身白色的老虎毛上粘着各种隐隐约约的血迹,那恐怕是他恐惧的来源。他紧捂着腹部,蜷缩成一团,似乎忍受着极大的痛楚。
"贝迪...我很好,不用担心......"艾尔伯特低声道,"这点小小的...实验......才没有吓怕我呢!"
狼人少年知道他的朋友只是嘴硬。
那些狐人守卫也过来了,他们打开了笼子,把贝迪维尔从笼子里拖出来,正打算带贝迪去进行实验。
这恐怕是唯一的时机了。
贝迪从笼子里出来,不再受魔术封印影响的同时,他装作虚脱,顺势跌倒在地上。狐人们打算过来抓起狼人少年的同时,贝迪已经从戒指里取出了他的魔弓!
啪!他反手一敲,魔弓那特异的硬质弓身,结结实实地敲在一名狐人的头上!
"什么?!"另一名守卫正打算奔跑而去拉响警报,却被贝迪抢先一步拉出一箭,爆了这名狐人的头。
"哈,哈,哈。"贝迪维尔没有闲着,他一边喘着粗气一边勒死另一个倒地的狐人。弄好后他从狐人的裤兜里找到钥匙,打开了艾尔伯特的笼子。
"艾尔,要逃走了。"
"呜..."虎人少年紧紧地捂着腹部,慢慢地爬出笼子。贝迪这才看到艾尔的下体染红了一大片,现在还有血从虎人的腹部伤口里渗出。
"贝迪,你自己逃吧。我,我跑不动....."艾尔伯特苦笑着说。他的伤十分严重,最大的问题是恐血症让他完全无法动弹。
"我不会丢下你的。来,先帮你包扎一下。"贝迪环顾了一下研究室。
他花了十分钟,用研究室内的药品补给帮艾尔消毒包扎,又扒掉狐人们的衣服自己穿上。虽然狐人们身材矮小衣服穿在身上不怎么合身,也总比没有的好。
完事之后他藏好了尸体,搀扶着艾尔慢慢摸索出去。
深夜,研究所的走廊非常幽暗,是他们潜伏的好环境。
"狐人们总是自以为很聪明,在最巧妙的地方做足功夫,却又忘记了最粗糙的部分。"艾尔伯特在通风口里慢慢前进,小声嘀咕道。
"什么意思?"贝迪维尔不解地问。
"就好像钟表。他们能够做出世界上最精密的钟表,却又忘记把发条装在钟表上。刚才也是,他们以为研究所的警备十分严密,就随便把你从笼子里放出来,没有想过你会突然来个反扑。"
贝迪想了想。狐人们的举动确实很怪。已经不知道该称呼他们为[天才]还是[白痴]了。
"狐狸们有时候比人类还要聪明,但他们的聪明是体现在...一个极端上的。他们的想法缺乏......连贯性,因此......总是在各个环节里...出现漏洞。"艾尔伯特停了下来,他抱作一团,似乎真的很难受。
"艾尔,振作些!"贝迪维尔拖着虎人少年往前爬,他感觉到艾尔的身体正在不断地变得冰冷。
"我...我大概不行了......"艾尔伯特虚弱地说,在通风管道里,血的腥味越来越浓重,浓得让他无法承受。他全身开始乏力,发冷,因为惊恐而变得僵硬。
"我们会逃出去的。"贝迪维尔却固执地道。
&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读